SSブログ

東京でも「べ」を使う (Di Tokyo, "....be" juga dipakai!) [BAHASA DAERAH (方言)]

Tahukah Anda, bahasa dialek seperti "....be" sedang meluas di kalangan anak muda di Tokyo. Misalnya: そこにあるべ(あるだろう)、帰るべ(帰ろう)、など。
Menurut angket penelitian, pemakaian --be ini dipakai kira-kira oleh 40% mahasiswa, 20% mahasiswi. Sepuluh tahun yang lalu dari sekarang, orang Tokyo katanya memakai dialek ini. Namun, ternyata popularitasnya tidak bersifat sementara. ---be dipakai di Jepang bagian Timur pada zaman dahulu dan cukup meluas, tetapi setelah perang berakhir justru sebaliknya sempat tidak dipakai di sekitar Tokyo.

Ada cerita dari seorang selebritis, salah satu anggota SMAP (Masahiro NAKAI), menurut Nakai-san bahasa dialek Sonan telah meluas. Pada tahun 1980-an, pernah terdengar bahasa dialek tersebut di jalur kereta TOKAIDO. Pernah dibuat sebuah laporan, kata 行こう→行くべー meluas di daerah Sonan. Hanya saja, pemakaiannya menurun pada saat itu (di kalangan yang lahir pada tahun 1970-an, sekitar umur belasan tahun).

Akan tetapi, dalam laporan mahasiswa asal Sonan, pemakaian "--be" digunakan oleh orang tua, tapi tidak digunakan oleh kaum separuh baya, malah justru kaum mudanya masih memakai dialek itu. Alhasil, dialek "--be" kembali hidup. Setelah perang usai, daerah Sonan terkesan cukup dikenal sebagai tempat perumahan elit, hingga populernya nomor plat kendaraan Sonan.

Dengan demikian, berlatar belakang tingginya popularitas nama Sonan, muda-mudi di daerah Sonan merasa percaya diri akan bahasa daerahnya. Bisa jadi faktor tersebut membuat bahasa dialek tersebut merebak. Tidak hanya para selebritis yang memakai dialek dalam mass media yang berpengaruh besar, tetapi latar belakang juga yang mendukung generasi muda daerah Sonan mempromosikan bahasanya.

Diterjemahkan dari: 倫風~8月号 「ご存じですか?この方言」、94ページ、井上史雄。 
社団法人実践倫理宏正会発行」
nice!(0)  コメント(2)  トラックバック(0) 

nice! 0

コメント 2

アルビー

タレント itu saya kira lebih tepat kalau diterjemahkan sebagai "selebritis". Talenta banyak dipakai oleh umat kristen dengan arti "bakat" dan "uang".

Wah baru tahu ini homepage. Bagus!
by アルビー (2010-06-21 00:02) 

emhas

Terima kasih atas koreksiannya Mas Arbi. Lebih tepatnya selebritis ya (早速訂正します :D)
Menurut KBBI, talenta itu artinya pembawaan seseorang sejak lahir atau bakat. Saya baru tahu kalau talenta itu bisa berarti "uang". Ada contohnya?
by emhas (2010-06-21 11:06) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

TERIMA TERJEMAHAN DA..POLA KALIMAT ----TE .. ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。