SSブログ
専門的な勉強 ブログトップ

広告から学ぶ日本語 (BELAJAR BAHASA JEPANG LEWAT IKLAN) [専門的な勉強]

この玩具は3歳以上のお子様を対象として安全テストを実施しております。=Mainan ini telah diuji keamanannya untuk anak-anak usia 3 tahun ke atas.
注意:小さな部品が含まれます。3歳未満のお子様には与えないください。=PERHATIAN: Tidak disarankan untuk anak usia 3 tahun ke bawah, karena mengandung bagian-bagian kecil
*無料訪問見積 受付中=Menerima kalkulasi biaya gratis
*本券を切り取らずに、このまま店頭にお持ちください=silakan bawa saja selebaran ini ke toko tanpa menggunting kuponnya
* 各商品お一人様1点限りとさせていただきます=Satu orang hanya bisa beli satu setiap produk

BELAJAR DARI SIMBOL-SIMBOL [専門的な勉強]

身障者用トイレ=toilet khusus penyandang cacat
多目的トイレ=toilet serba guna (orang cacat, manula, anak-anak)
更衣室=ruang ganti baju
おむつ交換台=dipan untuk ganti popok
乳幼児用設備=fasilitas untuk anak balita
子供同伴用座席=kursi khusus yang bawa anak
子供の手の届くところに保管してはいけません=tidak boleh menyimpan di tempat yang terjangkau anak-anak
横断歩道=zebra cross/tempat penyeberangan
学校、幼稚園保育所などあり=ada sekolah, TK, dan tempat titip anak
学童、園児注意=hati-hati anak sekolah lewat
歩行者専用=khusus pejalan kaki/pedestrian
口に入れない=tidak dimasukkan ke mulut
まきつけない=tidak mengikat/melilit
人の向けない=tidak dihadapkan ke muka/orang
上にのらない=tidak ditumpangi/dinaiki
水に濡らさない=tidak dibasahi dengan air
日に近づけない=tidak didekatkan ke sinar matahari
防護めがね=kaca mata pelindung/pengaman
安全帽=topi pengaman
保護マスク、保護ゴム手袋をしてください=pakailah masker, sarung tangan karet untuk pengaman
子供にやさしい場所=tempat yang nyaman untuk anak
防音防具=pengaman telinga/suara bising
保護帽着用=gunakan topi pengaman/helm
フラフラすることがあります=bisa menimbulkan pusing (berkunang-kunang)
眠くなることがあります=bisa menimbulkan rasa ngantuk
顔保護具=pelindung wajah
点鼻薬=obat tetes hidung
うがい薬=obat kumur
水と一緒に飲む=diminum dengan air
食後30分に飲む=diminum 30 menit setelah makan
体内に磁気性金属のある人入室禁止=dilarang masuk bagi orang yang mengenakan benda bermagnet/logam
行政相談=konsultasi masalah administrasi/politik
眺望ポイント=tempat pemandangan
点眼薬=obat tetes mata
環境荒廃区=daerah rusak lingkungan
洗眼シャワー=obat cuci mata
騒音のある職場=tempat kerja yang berbising
耳栓着用=gunakan sumbat kuping
認定補聴器専門店=toko peralatan bantu dengar (diakui)
聴覚障害者=penderita gangguan pendengaran (tuna rungu)
指を挟まれないよう注意=awas jari terjepit
点耳薬=obat tetes telinga
ほじょ犬・盲導犬=anjing pemandu tuna netra
さわるな=jangan pegang
感電注意=awas setrum
濡れ手禁止=dilarang pegang tangan basah
接触禁止=dilarang pegang langsung oleh tangan
触れてはいけない=tidak boleh disentuh
捨てるな=jangan membuang
ヒッチハイク禁止=dilarang ikut menumpang kendaraan lewat
扇風機の羽根に注意=awas baling-baling kipas angin
腐食性物質注意=awas bahan makanan yang berbau
救護所=tempat P3K
非常ボタン=tombol darurat
立ち入り禁止=dilarang masuk
取り扱い注意=awas pemakaian
関係者以外侵入禁止=yang tidak berkepentingan dilarang masuk
受付=resepsionis/penerimaan tamu
天井に注意=awas atap/langit-langit
頭上注意=awas kepala
安全帯使用=pakai sabuk pengaman
安全第一=utamakan keselamatan
乗務員室=kantor pegawai stasiun
車掌室=ruang kondektur
係員通路=jalan petugas
税関=pajak (custom)
検疫=karantina
植物検疫=karantina tanaman
出国手続き=urusan keberangkatan
入国手続き=urusan imigrasi
特別用途食品=makanan khusus (manula, orang sakit)
車内販売コーナー=korner penjualan dalam kereta
切符売り場=tempat pembelian karcis
精算所=tempat penghitungan karcis (bagi yang ingin tambah biaya/charge)
荷物をのせるこたを禁止=dilarang menaikkan barang
左側のお立ちください=berdirilah di sebelah kiri
展望地・景勝地=tempat meneropong/pemandangan
水飲み場=keran air minum
くずもの入れ=tong sampah
自販機・自動販売機=mesin jual otomatis/vending machine
安全通路=jalan aman
通行禁止=dilarang lewat
ベビーカー使用禁止=dilarang pakai roda/kereta bayi
通行止め=dilarang lewat
整理整頓=rapi dan bersih
道路工事中=sedang perbaikan jalan
昇降階段=tangga
陸上競技場=tempat atletik
走るな=jangan berlari
駆け込み乗車禁止=dilarang mengejar naik kereta
海水浴場=tempat pemandian air laut
遊泳禁止=dilarang berenang
非常口=pintu darurat
広域避難所=tempat pengungsian
津波避難場所=tempat pengungsian bahaya tsunami
サッカー競技場=tempat olah raga sepak bola
腰掛け式リフト=lift model duduk
安全バーを閉める=mengunci/menutup pegangan pengaman
スキーヤーは降りる=pemain ski turun
転落注意=awas jatuh
墜落注意=awas terjatuh
滑面注意=awas terpeleset
上り段差注意=awas ada tanjakan
障害物注意=awas benda penghalang
足元注意=awas kaki
開口部注意=awas tanpa pintu pengaman/penutup
休憩所=ruang/tempat istirahat
待合室=ruang tunggu
一部車両指定席=sebagian kursi gerbong pesanan
エアバック=gelembung pengaman
シルバーシート=kursi khusus manula
優先席=kursi manula, ibu hamil, orang sakit, balita
車椅子スロープ=slop kursi roda
車椅子リフト=lift kursi roda
階段昇降機=mesin penaik-turun kursi roda di tangga
福祉車両=gerbong khusus penyandang cacat
宿泊施設=sarana penginapan
寝台列車=kereta bertempat tidur
担架=penggotong orang sakit
浴室=kamar mandi
託児所=penitipan anak
二列並び=antre dua baris
軟式野球=rubber-ball baseball
馬術=berkuda
柔道=judo
体操=senam/aerobik
ライフル射撃=menembak sistem rifle (rifleshooting)
射撃場=lapangan tembak
山岳=panjat tebing
バイアスロン=biathlon (ski dan menembak)
クレー射撃=menembak sistem trap (trapshooting)
アーチェリー=memanah/panahan
ウェイトリフティング=angkat besi
レスリング=gulat
セーリング=berlayar
ダイビング=menyelam
ロッククライミング=panjat tebing
サーフィン=selancar
犬はここにつなぐ=pancangkan anjing di sini
かみつき防止=pencegah gigitan
介助犬同伴可=boleh dengan anjing pemandu
ペット持込禁止=dilarang bawa binatang peliharaan
犬のフン禁止=anjing dilarang buang kotoran
自然保護=cagar alam
シカに注意=awas rusa
熊出没注意=awas beruang muncul
動物が飛び出すおそれあり=awas ada binatang lompat
野生生物観察地点=tempat pengamatan binatang buas
渡り鳥飛来地点=tempat lintasan burung
飲食禁止=dilarang makan dan minum
温風注意。足元にヒーターがあります=awas hembusan panas, ada pemanas di bawah kursi
バス停での禁煙にご協力ください=mohon jangan merokok di halte/pemberhentian bus





専門的な勉強 ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。