Bahasa Anak (幼児語・育児語・喃語) [面白い表現]
あんよ=kaki, jalan
*あんよ上げて(angkat kakinya), あんよ上手!(pinter jalannya)
おんも=luar
*おんも行くよ(mau pergi ke luar kok)
おちゃパン(kombini)
おてて=tangan
おめめ=mata
くっく=sepatu
こっこ=ayam
だっこ=gendong
たんたん=mandi ofuro
ちっち=pipis
ちゃんこ=duduk
にゃんにゃん=kucing
ねんね=bobo
ぶーぶー=obim (mobil)
ポッポ=鳩 burung dara/merpati
まんま=mamam (makan)
わんわん=anjing
by:emhas
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B9%BC%E5%85%90%E8%AA%9E
*あんよ上げて(angkat kakinya), あんよ上手!(pinter jalannya)
おんも=luar
*おんも行くよ(mau pergi ke luar kok)
おちゃパン(kombini)
おてて=tangan
おめめ=mata
くっく=sepatu
こっこ=ayam
だっこ=gendong
たんたん=mandi ofuro
ちっち=pipis
ちゃんこ=duduk
にゃんにゃん=kucing
ねんね=bobo
ぶーぶー=obim (mobil)
ポッポ=鳩 burung dara/merpati
まんま=mamam (makan)
わんわん=anjing
by:emhas
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B9%BC%E5%85%90%E8%AA%9E
Mengutarakan Tema: テーマを述べる「について」、「にとって」、「に対して」、「において」、「として」 [TATA BAHASA 文法]
Banyaknya variasi pola kalimat yang dibentuk dengan kata bantu dalam bahasa Jepang sudah tidak asing lagi. Berikut pola tata bahasa hasil bentukan kata bantu NI:
1. ---について (tentang/mengenai/ sesuatu, berkenaan dengan)
a. コンピュータについて勉強したいと思っている。
Saya berpikir ingin belajar tentang komputer.
b. コンピュータについての本を読んでいる。
Saya sedang membaca buku berkaitan dengan komputer.
2. ---にとって (bagi seseorang) Jika dilihat dari status/posisi
a. 留学生にとって、日本の物価が高いことは大変な問題だ。
Bagi mahasiswa asing, mahalnya harga barang di Jepang sangat bermasalah.
b. 留学生にとっての問題は、日本の物価が高いことだ。
Mahalnya harga barang di Jepang adalah masalah bagi mahasiswa asing.
3. ---に対して (atau に対し) Terhadap sesuatu
a. 日本では、目上の人に対して敬語を使う。
Di Jepang, bahasa hormat digunakan kepada orang atas atau lebih tua dari kita.
b. 目上の人に対することばづかいに気をつけよう。
Berhati-hatilah terhadap budi bahasa kepada orang atas atau lebih tua dari kita.
4. ---において (di suatu tempat)
a. コンサートは6時から、市民会館において行われる。
Konser akan diselenggarakan mulai jam 06:00 di Balai Sipil.
b. 論文の書き方のルールは、どの分野においても同じだ。
Aturan cara tulis skripsi di bidang mana pun sama.
c. 社会におけるルールを知らない若者が多い。
Banyak muda-mudi yang tidak tahu tata krama dalam masyarakat.
5. ---として (sebagai) jabatan, posisi, status, kualifikasi
a. 彼は私費留学生として日本へ来た。
Ia datang ke Jepang sebagai mahasiswa atas biaya sendiri.
b. 彼には教師としての自覚がない。
Baginya tidak ada kesadaran berprofesi sebagai guru/pengajar.
by: emhas
1. ---について (tentang/mengenai/ sesuatu, berkenaan dengan)
a. コンピュータについて勉強したいと思っている。
Saya berpikir ingin belajar tentang komputer.
b. コンピュータについての本を読んでいる。
Saya sedang membaca buku berkaitan dengan komputer.
2. ---にとって (bagi seseorang) Jika dilihat dari status/posisi
a. 留学生にとって、日本の物価が高いことは大変な問題だ。
Bagi mahasiswa asing, mahalnya harga barang di Jepang sangat bermasalah.
b. 留学生にとっての問題は、日本の物価が高いことだ。
Mahalnya harga barang di Jepang adalah masalah bagi mahasiswa asing.
3. ---に対して (atau に対し) Terhadap sesuatu
a. 日本では、目上の人に対して敬語を使う。
Di Jepang, bahasa hormat digunakan kepada orang atas atau lebih tua dari kita.
b. 目上の人に対することばづかいに気をつけよう。
Berhati-hatilah terhadap budi bahasa kepada orang atas atau lebih tua dari kita.
4. ---において (di suatu tempat)
a. コンサートは6時から、市民会館において行われる。
Konser akan diselenggarakan mulai jam 06:00 di Balai Sipil.
b. 論文の書き方のルールは、どの分野においても同じだ。
Aturan cara tulis skripsi di bidang mana pun sama.
c. 社会におけるルールを知らない若者が多い。
Banyak muda-mudi yang tidak tahu tata krama dalam masyarakat.
5. ---として (sebagai) jabatan, posisi, status, kualifikasi
a. 彼は私費留学生として日本へ来た。
Ia datang ke Jepang sebagai mahasiswa atas biaya sendiri.
b. 彼には教師としての自覚がない。
Baginya tidak ada kesadaran berprofesi sebagai guru/pengajar.
by: emhas